El carácter 「於」 está compuesto por el radical lateral 「方」, pero al escribir este 「方」, en lugar de escribir primero el punto 「丶」 y después el carácter 「万」, en aquella época era común comenzar con el trazo horizontal 「一」 (que originalmente corresponde al segundo trazo) como primer trazo, y luego enlazar lo que originalmente eran el primer y tercer trazo, de manera que 「方」 se escribía en tres trazos.
Como resultado, tanto en la escritura semi-cursiva (行書) como en la cursiva (草書), 「方」 tenía una forma parecida a 「オ」. Tras escribir 「オ」, se continuaba con la parte derecha (旁) del carácter 「於」, lo que daba como resultado una forma parecida a la del hiragana 「お」.
La razón por la que la forma del hiragana 「お」 tiene el punto 「丶」 es que, al escribir la parte derecha del carácter 「於」, primero se trazaban los dos puntos de la parte inferior y luego el trazo en forma de “∧” en la parte superior.
El carácter 「於」 se lee “お” en expresiones como 「~に於(お)いて」, pero esta es una lectura kun (lectura japonesa) y no es el origen del sonido del hiragana 「お」.
Aunque no se usa en el lenguaje cotidiano, 「於」 también tiene una lectura on (lectura china) como “お”, y esta lectura on es la que dio lugar al sonido del hiragana 「お」.
Cabe mencionar que el katakana 「オ」 también proviene del carácter chino 「於」, pero en este caso se originó a partir de su radical lateral 「方」 (también llamado ほうへん).