Kanji 菓 – Significado, Lecturas y Escritura
El kanji 菓 significa principalmente "caramelos; dulces; pasteles", entre otros. Su radical es 艸 , tiene 11 trazos, se aprende en grado 8 de la escuela en Japón, y su nivel en el examen JLPT de japonés es N2.
Lectura onyomi del kanji 菓
Cómo se escribe el kanji 菓 paso a paso
Aprende paso a paso cómo se escribe el kanji 菓, siguiendo el orden correcto de los trazos y su estructura básica.
Flash card kanji 菓
ONYOMI カ
Significados: caramelos; dulces; pasteles
Practica la escritura el kanji 菓
Memocard kanji 菓
Refuerza tu aprendizaje del kanji japonés 菓 con nuestras Memocards de estudio. Estas tarjetas educativas te ayudan a memorizar el significado del kanji, sus lecturas onyomi y kunyomi y su uso en vocabulario frecuente. Son perfectas para estudiantes que desean aprender kanji japonés, prepararse para el JLPT y mejorar su comprensión del idioma japonés.
Vocabulario y frases con 菓
A continuación se muestran 18 frases de ejemplo con su traducción al español para que comprendas mejor su uso real.
-
誰よ。お菓子全部食べたの。¿Quién es el que se comió todas las golosinas?
-
今度一緒にお菓子作ろうよ。Para la próxima preparemos juntos algunas golosinas.
-
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。Los dulces tradicionales japoneses quedan realmente bien con té japonés.
-
和菓子は洋菓子よりカロリーが低い。Los dulces japoneses tienen menos calorías que los occidentales.
-
お菓子をくれないとイタズラしちゃうぞ!¡Truco o trato!
Kanjis con el radical 艸
En esta sección encontrarás información detallada sobre los kanjis relacionados con el radical
艸, presentado de forma clara
y
ordenada para facilitar su comprensión. Puedes explorar su pronunciación, lecturas onyomi y
kunyomi,
ejemplos de palabras comunes y conocer más sobre su uso y significado dentro del idioma japonés.
Si deseas profundizar en el kanji 菓,
incluyendo su origen, evolución histórica y particularidades, te recomendamos visitar el
artículo de
Wikipedia dedicado al Kanji 菓.
Datos técnicos y curiosidades del kanji 菓
Datos técnicos del kanji 菓
- Unicode
- U+83D3
- Frecuencia
- # 1,719
- Código SKIP
- 2-3-8
- Ref. Heisig
- 1122
- Ref. Nelson
- 3980
Lecturas nanori (nombres)
Sin lecturas nanori.