Kanji 比 – Significado, Lecturas y Escritura
El kanji 比 significa principalmente "comparación; proporción; relación; Filipinas; comparar", entre otros. Su radical es 比 , tiene 4 trazos, se aprende en grado 5 de la escuela en Japón, y su nivel en el examen JLPT de japonés es N2.
Lectura onyomi del kanji 比
Lectura kunyomi del kanji 比
Cómo se escribe el kanji 比 paso a paso
Aprende paso a paso cómo se escribe el kanji 比, siguiendo el orden correcto de los trazos y su estructura básica.
Flash card kanji 比
ONYOMI ヒ
KUNYOMI くら.べる
Significados: comparación; proporción; relación; Filipinas; comparar
Practica la escritura el kanji 比
Memocard kanji 比
Refuerza tu aprendizaje del kanji japonés 比 con nuestras Memocards de estudio. Estas tarjetas educativas te ayudan a memorizar el significado del kanji, sus lecturas onyomi y kunyomi y su uso en vocabulario frecuente. Son perfectas para estudiantes que desean aprender kanji japonés, prepararse para el JLPT y mejorar su comprensión del idioma japonés.
Vocabulario y frases con 比
A continuación se muestran 17 frases de ejemplo con su traducción al español para que comprendas mejor su uso real.
-
お父さんと比べないでよ。No me compares con mi padre.
-
自分の車と彼の車を比べた。Comparé mi coche con el suyo.
-
太陽に比べると地球は小さい。La Tierra es pequeña comparada con el Sol.
-
ロンドンは東京に比べて小さい。Comparado con Tokio, Londres es pequeño.
-
私の足はあなたと比べて小さい。Mis pies son más pequeños que los tuyos.
Kanjis con el radical 比
En esta sección encontrarás información detallada sobre los kanjis relacionados con el radical
比, presentado de forma clara
y
ordenada para facilitar su comprensión. Puedes explorar su pronunciación, lecturas onyomi y
kunyomi,
ejemplos de palabras comunes y conocer más sobre su uso y significado dentro del idioma japonés.
Si deseas profundizar en el kanji 比,
incluyendo su origen, evolución histórica y particularidades, te recomendamos visitar el
artículo de
Wikipedia dedicado al Kanji 比.
Datos técnicos y curiosidades del kanji 比
Datos técnicos del kanji 比
- Unicode
- U+6BD4
- Frecuencia
- # 329
- Código SKIP
- 1-2-2
- Ref. Heisig
- 447
- Ref. Nelson
- 2470